yohnishi’s blog continued

webry blog から引っ越してきたブログです

字幕

字幕翻訳に挑戦してみよう(4)

3. 字幕情報の抜き出し 3.1. DVDの字幕情報 DVDでは、字幕情報は基本的には画像情報の形で持っている。これは将来どんな言語(文字)が出てきても対応できるようにするためである。DVDから抜き出せる(リッピングできる)情報としては各字幕の画像情報とスポティ…

字幕翻訳に挑戦してみよう(3)

2.2 字幕作成ソフトのインストール DVD再生環境が整ったら次は字幕作成に使うソフトウェアを入手・インストールする。ソフトウェアとしては次のものを入手する。 ○オリジナル字幕リッピングソフト 元々ある字幕ファイルを抜き出すソフト。 SubRip http://exa…

字幕翻訳に挑戦してみよう(2)

2. 準備 2.1 海外製DVD再生環境の整備 2.1.1 DVD再生の基礎知識 DVDの規格は日本メーカーによって開発されたが、ハリウッドの映画メーカーの要求によりDVDにはリージョンコードという規格が導入された。これはDVDを他国市場で簡単に再生させないようにする仕…

字幕翻訳に挑戦してみよう(1)

1. はじめに -字幕翻訳による外国語学習の勧め- 外国語映画をやドラマを字幕なしに聞き取れるようになりたいと、外国語学習に挑戦する人がいる。もちろん外国語学習の動機としてそれは立派ではあるが、途中で、外国人の友人を見つけるなど他の外国語学習動機…

DVD字幕ファイル加工プロセス・チャート

フリーソフトを使い、字幕入りのDVDを作成しようとする際、フリーのオーサリングソフトではルビ振り字幕や縦書き字幕にネイティブに対応していないのが現状である。そのためこれらの字幕が入ったDVDを作成しようとするには、様々な字幕形式や字幕ファイル加…